Имало едно време семейство много добри възрастни хора, които живеели със своето кученце.
Един ден, съвсем неочаквано, кученцето започнало да драска с лапи по земята.
Старецът решил да разкопае мястото и за своя огромна изненада намерил там една купчина злато.
Техните съседи, които били със зли сърца, завидели на сполуката на хората и поискали назаем кучето.
Понеже не търпели отказ, накрая успели да го вземат.
Разхождали го два-три дена, но докато го водели по пътя, то ни веднъж не започнало да драска. Затова го накарали насила, а после разкопали мястото.
Но вместо злато, намерили единствено купчина мръсотия.
Тогава много се ядосали, убили кучето и го заровили под един млад бор край пътя.
За миг дървото станало огромно. Добрият старец го отсякъл и от него направил хаван за стриване на зърно. Щом сипел вътре малко ечемик, хаванът се изпълвал в миг и зърното преливало.
Съседът му отново завидял и взел назаем хавана.
Но каквото и зърно да сипел вътре, то веднага ставало негодно и проядено от червеи.
Злосторникът ужасно се ядосал, насякъл хавана на парчета и ги изгорил.
Тогава добрият старец взел пепелта от хавана, разхвърлял я около изсъхналите дървета и те тозчас разцъфтели.
За стореното чудо добрият старец бил щедро надарен със злато, сребро и топове коприна от принца на страната и хората започнали да го наричат
„Старецът, който накара мъртвите дървета да цъфтят“.
Съседът му отново завидял и също се опитал да накара с пепел мъртвите дървета да цъфтят.
Взел шепа пепел и също я поръсил около дънера на едно мъртво дърво.
Но дървото този път не разцъфтяло, само пепелта се разхвърчала и напълнила очите на принца.
Хората от дворцовата свита се развикали:
– Как се осмеляваш! – сграбчили злосторника и го напляскали добре.
С натъртена глава и целият в синини, той едвам успял да се измъкне.
В този вид жена му го видяла отдалече да се връща и рекла:
– Виждам, че и моят мъж се връща с дар от принца – пременен с лилава дреха.
Но щом приближил, видяла, че съпругът ѝ не е облечен в лилаво, ами е омазан с кръв.
Скоро завистливият съсед се разболял и накрая умрял.
КРЕДИТ: The old man who made the dead trees blossom – Japanese fairy tale series ser.1, no.4, Tokyo-Japan:T.Hasegawa 1885-1899, ПРЕВОД от английски език Лорета Петкова ©prikazki.eu 2021, КОРИЦА И ИЛЮСТРАЦИИ: неизвестен автор.